Universiteit van Californië schrapt het woord 'veld', want racistisch

Shutterstock

Exclusief voor abonnees

Universiteit van Californië schrapt het woord ‘veld’ wegens “racistische connotaties”

Carl Deconinck

De University of Southern California School of Social Work zal het woord ‘veld’ niet langer in zijn curriculum gebruiken. In de plaats daarvan zal met het woord ‘practicum’ hanteren. ‘Veld’ heeft volgens de universiteit te veel racistische connotaties. Zo zou ‘veldwerk’ kunnen verwijzen naar het werk dat Afrikaanse slaven vroeger moesten verrichten.

Geen advertenties meer?

Ingelogde abonnees steunen niet alleen een van de enige kritische en onafhankelijke media, maar zien ook geen vervelende advertenties. Abonneer je snel en eenvoudig en krijg meteen toegang tot vele duizenden exclusieve artikelen!

Maak hieronder je keuze voor het gewenste abonnement:

Doorlopend abonnement

Maandelijks opzegbaar

€ 9,00

per maand

Eenmalig betalen

3 maanden PAL-abonnement

€ 27,00

per kwartaal

Geen gedoe

12 maanden PAL-abonnement

€ 108,00

per jaar

Liever ook op papier? Bekijk alle abonnementen!

Het doorlopend abonnement wordt automatisch verlengd voor steeds één maand.

Liever ook op papier? Bekijk al onze abonnementen!

Steun het vrije woord met een online abonnement van 3 maanden via een eenmalige betaling.

Liever ook op papier? Bekijk al onze abonnementen!

Steun het vrije woord met een eenmalige betaling en je zit een jaar goed.

Log hieronder in om dit bericht volledig te lezen. Ben je al ingelogd, kijk dan op je account of je nog een actief abonnement hebt.

USC’s Suzanne Dworak-Peck School of Social Work zei dat de verandering van cruciaal belang was voor het ondersteunen van antiracistisch sociaal werk en inclusiviteit. De afdeling besloot specifiek om het woord “veld” uit zijn programma te verwijderen en te vervangen door “practicum”, volgens een brief van 9 januari en gedeeld op Twitter.

Slavernij

“Deze verandering ondersteunt de antiracistische praktijk van sociaal werk door taal die als anti-zwart of anti-immigrant kan worden beschouwd, te vervangen door inclusieve taal”, staat in de brief. De brief vervolgt: “Taal kan krachtig zijn. Zinnen als ‘naar het veld gaan’ of ‘veldwerk’ kunnen niet-goedaardige connotaties hebben voor afstammelingen van slaven en migrerende werknemers.”

USC zegt dat het zich aansluit bij andere universiteiten in het hele land om wijzigingen aan te brengen in hun instelling om “inclusie te eren en te erkennen en ideologieën van witte suprematie, anti-immigratie en anti-zwartheid te verwerpen”. “We zijn toegewijd aan het verder afstemmen van onze acties, gedragingen en praktijken op antiracisme en anti-onderdrukking, wat een nauwkeurig en kritisch onderzoek van ons beroep vereist – onze geschiedenis, vooroordelen en medeplichtigheid aan vroeger en nu onrecht,” zei USC in zijn brief. De actie komt er nadat een afdeling van de Universiteit van Michigan dezelfde beslissing nam.

Lees ook:

https://redactie.palnws.be/2022/12/universiteit-van-stanford-publiceert-lijst-met-aanstootgevende-woorden-amerikaans-grootvader-en-gek-problematisch/

PAL Nieuwsbrief

schrijf je gratis in

Blijf op de hoogte met onze dagelijkse nieuwsbrief

Carl Deconinck (°1985, Ieper) behaalde een master in Politieke Wetenschappen aan de UGent. Carl richt zich vooral op de Belgische en Amerikaanse politiek. Rum- en boekliefhebber.

9 gedachten over “Universiteit van Californië schrapt het woord ‘veld’ wegens “racistische connotaties””

  1. Misschien “veld” vervangen door “lochting”..;Alhoewel…toen ik vroeger van mijn vader in de “lochting” moest helpen ervaarde ik dat ook als “slavenwerk” maar kom voor mij is dat toch niet van toepassing want ik ben nen “witten” …

  2. Ik stel voor om het woord “international rule based order” te verwijderen. Het is een anachronisme. Ofwel is het een speciale, nieuwe vorm van cynisme, een stijloefening die ik (nog) niet begrijp.

  3. Newspeak. Maar nu we toch bezig zijn: roept die Engelse taal ook geen associaties op met ‘witte supremacy, anti-immigratie en anti-zwartheid’. Misschien die Engelse taal in zijn geheel schrappen?

  4. Graag had ik het etnische attribuut of ras ‘blanke’ op mijn ID-kaart zien verschijnen.

    ‘Wit’ lijkt mij eerder voor overledene.
    Misschien moeten ook wij onze lange tenen beginnen aanspreken.

  5. Er zijn in de geschiedenis veel meer “witte” slaven geweest dan zwarte. Arabieren roofden langsheen de Middellandse zee kusten massa’s mensen: vrouwen voor harems en mannen als slaaf. En de zwarte slaven werden door hun eigen volk gevangen en verkocht: rivaliserende stammen roofden hun “vijanden” uit de dorpen en verkochten ze aan Arabieren en/of “witte” handelaars.
    We zullen ook eens herstelbetalingen moeten eisen van de moslims…

  6. “Wit” is een albino of een sneeuwman (“sneeuwpop”” = hollandisme).
    “EigenVolkse” Mensen, noem het gerust onvermengde “Stamboek” Europeanen zijn blank en niet “wit” tot spijt van elke door vorte PoCo-propaganda geïndoctrineerde pipo/pipa.

Plaats een reactie

Delen