Puffin Books, de kinderafdeling van de Britse uitgeverij Penguin Books, heeft een ‘klassieke collectie’ van de werken van Roald Dahl aangekondigd. Zij bieden hiermee een antwoord op de publieke verontwaardiging nadat bekend raakte dat de oorspronkelijke boeken herschreven zijn om aanstootgevend taalgebruik weg te werken.
Klassiekers als ‘Sjakie en de Chocoladefabriek’ en ‘Matilda’ werden onder de loep genomen door een team ‘sensitivity readers’. Zij voerden honderden aanpassingen uit zodat bijvoorbeeld de Oempa Loempa’s nu genderneutraal zijn en dikke personages als “enorm” worden omschreven. Referenties naar geweld, etniciteit en mentale gezondheid kregen eveneens een politiek correcte behandeling.
Relevant voor de nieuwe generatie
Dat nieuws kreeg veel media-aandacht en leidde tot een stortvloed aan negatieve reacties. “We hebben afgelopen week het debat gevolgd, en dat heeft opnieuw de buitengewone invloed van Roald Dahls boeken bevestigd, net als de prangende vraag hoe we verhalen uit een ander tijdperk relevant kunnen houden voor elke nieuwe generatie”, sprak Francesca Dow, een medewerker van Penguin.
Zij benadrukte verder de verantwoordelijkheid die zij als uitgever dragen voor de kneedbare geesten van jonge lezers. “We erkennen eveneens het belang van het behoud van Dahls oorspronkelijke teksten”, vervolgde Dow. Daarom zullen zowel de herwerkte als de originele versie van de boeken verkocht worden. “We bieden de lezers de mogelijkheid om zelf te kiezen hoe ze de magische, prachtige verhalen Roald Dahl willen ervaren.”
Lees ook:
SCHANDE. Alleen de originele versie zou in de winkelrekken mogen liggen. Nu halen die gestoorde gekken hun slag thuis. #Fakeboekverbranding
Gaan de twee versies netjes naast elkaar liggen in de boekhandel ?
Hoe gaan ze bij Penguin de marketing van de twee versies organiseren ?